index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 479.1

Citatio: S. Ünal (ed.), hethiter.net/: CTH 479.1 (TX 03.03.2017, TRde 03.03.2017)



§24'
114
--
[]
B4
Rs. IV 14'' []
115
--
[]x-an-ta
B4
Rs. IV 15'' [ ... ]x-an-ta?52
116
--
[]iya
B4
Rs. IV 16'' []i?-ia
117
--
[]
B4
Rs. IV 17'' []
118
--
[I]ŠTUR
B4+5
Rs. IV 18''/Rs. IV 1' [I]Š-TUR¬¬¬
(Bruch)
§24'
114 -- [ … ]
115 -- [ … ] …
116 -- [ … ] …
117 -- [ … ]
118 -- [PN … sc]hrieb
Zum Gebrauch von besonderen Zeichenformen in hethitischen Kolophonen, vgl. Torri G. 2010e, 317ff. Die Autorin liest (S. 322) die drei Zeichen IGI, AN und ŠA. Gordin S. 2105a, 58 mit Anm. 286 liest … n]anša. Beide Interpretationen bieten aber keine sinnvolle Ergänzung. Eine Kollation auf dem Foto BoFN07776 zeigt, dass das letzte Zeichen eher TA zu lesen ist (am Anfang sind es nur zwei waagerechte Keile zu sehen, wobei ŠA vier davon hat. Das erste Zeichen ist wahrscheinlich nicht als IGI zu lesen, weil der waagerechte Keil deutlich getrennt ist und ist als Teil von AN zu betrachten.

Editio ultima: Textus 03.03.2017; Traductionis 03.03.2017